Translation of "in disguise" in Italian


How to use "in disguise" in sentences:

The prince is marrying the sea witch in disguise!
Il principe sposerà la strega del mare camuffata.
I am simply pointing out that this could be a blessing in disguise.
Ti sto semplicemente facendo notare che potrebbe essere una benedie'ione.
Far-off places, daring sword fights, magic spells, a prince in disguise.
Posti lontani, duelli con le spade, incantesimi e un principe travestito.
Maybe it's a blessing in disguise.
Forse in fondo e' un bene. Come mai?
He's in disguise like me so he can compete.
Si è travestito, come me, per gareggiare.
Prison turned out to be a blessing in disguise.
La prigione si è rivelata essere una benedizione
If you go out in the woods today You'd better go in disguise
E' vero. - Game over. Va bene, ora, diamoci una ripulita.
If you go out in the woods today You better go in disguise
Da quando pensi che mcsquizzy sia il tuo adc? Beh, tu eri in letargo, e noi uscivamo insieme.
But some confessions are just bragging in disguise.
Ma alcune confessioni portano solo dispiacere.
You know, this could be a blessing in disguise, really.
Sai, potrebbe essere una benedizione mascherata, in realta'.
Weren't we told she'd be in disguise?
Non avevamo detto che avrebbe potuto viaggiare sotto mentite spoglie?
Because my life without you has turned out to be another blessing in disguise.
Perche' anche la mia vita senza di voi e' stato un male non del tutto venuto a nuocere.
We just, uh... we just didn't realize it because... you were in disguise.
Noi... non ce ne siamo accorti perché.. - eri travestito.
But maybe it's a blessing in disguise.
Ma forse in fondo e' stato un bene.
It was a blessing in disguise.
E' stata una fortuna per loro. L'avevi detto.
These guys are definitely my favorite crooks, not that I'm condoning their actions, just their choice in disguise.
Questi tizi sono i miei furfanti preferiti. Non che giustifichi le loro azioni, solo per i loro travestimenti.
This is a blessing in disguise.
In realtà non poteva andarci meglio.
Why don't we sneak in, in disguise?
Perché non ci intrufoliamo, sotto mentite spoglie?
No, you only ever saw him in disguise like I'm wearing now, for your own protection.
No, tu l'hai sempre visto camuffato... come stai vedendo me adesso, è per la tua sicurezza.
We have been told to welcome strangers... as you never know when they might be an angel in disguise.
Ci hanno detto di accogliere gli stranieri... Perche' potrebbero essere un angelo travestito.
So-called "disaster" is merely opportunity in disguise.
Cio' che tu chiami disastro potrebbe essere un'opportunita'.
Have you come out in disguise, Jim Farrell?
Sei uscito in incognito, Jim Farrell?
But in a way, it could turn out to be a blessing in disguise.
Ma in un certo qual modo, puo' rivelarsi una benedizione nascosta
Maybe you're a rose in disguise.
Magari sei una rosa sotto mentite spoglie.
Which may be a blessing in disguise.
Non tutto il male viene per nuocere.
Looks like that fight we had was a blessing in disguise.
A quanto pare, la nostra litigata si e' rivelata una benedizione.
So, don't listen to what you think is your heart, cos that's actually your brain - in disguise as your heart.
Percio' non ascoltare quello che credi sia il tuo cuore, perche' in realta' e' la tua testa travestita da cuore.
For the River Pride, the cold rain has been a blessing in disguise.
Per il branco del fiume, la fredda pioggia in fondo e' stata un bene.
You never know, this might be a blessing in disguise.
Non si sa mai, potrebbe anche essere una benedizione.
You dress up in disguise, you show up to meet her, and then what?
Ti fingi un altro, ti fai vedere per incontrarla, e poi?
You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.
Mia madre mi ha detto che le brutte notizie sono solo buone notizie celate.
I knew one of the names had to be Nancy in disguise.
Sapevo che uno dei nomi era quello di Nancy sotto mentite spoglie.
Kent returns in disguise, loyally serving the king to keep an eye on things.
Kent ritorna sotto mentite spoglie, servendo lealmente il re per tenere d'occhio le cose.
Gloucester is in despair, but Edgar, still in disguise, saves him from suicide and takes him to Dover.
Gloucester è disperato, ma Edgar, ancora sotto mentite spoglie, lo salva dal suicidio e lo porta a Dover.
In fact, Apophis is a blessing in disguise, because it woke us up to the dangers of these things.
perché ci ha aperto gli occhi sui pericoli di questi asteroidi.
And so the scientists at this time actually thought this was a blessing in disguise, because let's face it -- men's bodies are pretty homogeneous.
Gli scienziati hanno hanno quindi pensato che fosse un vantaggio inaspettato perché, siamo onesti, il corpo dell'uomo è piuttosto omogeneo.
And what looks like a gender difference are really often just power differences in disguise.
Ciò che sembra una differenza di genere è spesso una differenza di potere che viene mascherata.
1.4686892032623s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?